H3N2

H3N2 is a subtype of the tamlogcies (Tamil Weblog Species) (ego flu virus). H3N2 has mutated into various strains including the Satire strain (now extinct) and the Narcisstic flu.

Friday, March 03, 2006

Seithi.Net

http://www.outlookindia.com/full.asp?fodname=20060202&fname=paromita&sid=1&pn=1

செய்தி.நெட் » சாகித்ய அகாடமி விருதை மறுத்தார் அருந்ததி ராய்:

"(காக்காய் எச்சம் போடும் வேலையை, அதையும் அறிவு ஜீவி பாணியில் போடுவதை) ரவி ரொம்ப நாளாய் செய்துவருகிறார்"

வலைபதிவின் பின்னூடங்களிலும் (தன் பதிவுகளிலும்) வெறும் காக்காய் எச்சம் மட்டும் தொடர்ந்து போட்டு வருபவர், இதுவரை ஆழமான முறையில் ஒரு பதிவு கூட எழுதாதவர், தன்னை ஏதோ தமிழின் ஏகபோக அறிவுஜீவியாய் எண்ணிக்கொண்டு எல்லாவற்றை ப்ற்றியும் வெற்று தீர்புகளை அளிக்கும் ஆபாசத்தை எப்போஒது நிறுத்தப் போகிறார் என்று தெரியவில்லை
- Rosavasanth

Rosavasanth has recently started a 'Certification Program'. If you like to enroll, please contact him for subject matters to write. Learn some words like நன்றி, Thanks.

They need to be carefully planted in the correct blogs. Do verifiy with your instructor Rosavasanth for the suitability of pitting the replies. Otherwise, he may throw allegations that you are Crow.

Crow is black; Kuyil is also black. They are not politically correct birds. Lets switch to Peacock. But, that is the national bird of India. Ruled out.

Rosavasanth will soon declare a correct bird dropping. Birds of feather session then will start and will preach.

Good luck with your certification from Sir Rosa.

Monday, February 27, 2006

தமிழ் முரசு

கழுதைக்குக் குட்டிச்சுவரென்றால் கபோதிக்கு கர்ஜனையா?


இவன்
இவனை
இவனால்
இவனோடு
இவனிடம்

இவற்றை சிவன், சிவனை, சிவனால், சிவனோடு, சிவனிடம் என்பதாய் Microsoft word -ல் உள்ள find and replace மூலம் மாற்ற முயன்றோம். இப்பொழுதுள்ள நிலையில் முடியவில்லை. சிலர் அப்படி நடப்பதை நிரலியின் குறை என்று சொன்னார்கள். எனக்கு அப்படித் தோன்றவில்லை.

அது வெறும் உள்ளுணர்வால் ஏற்படும் சிக்கல் என்றே நான் புரிந்து கொள்ளுகிறேன்.

இதே தமிழ்ச் சொற்களை உரோமன் எழுத்தில் எழுதினால் (இதைச் சோதனை -2 என்று கொள்ளுவோம்) இதே தேடி மாற்றும் நிரலி சவ்க் என்று கண்சிமிட்டும் நேரத்தில் செய்கிறதே. அது, ஏன்?

ivan
ivanai
ivanaal
ivanoodu
ivanitam

என்ற வரிசையில் ivan என்பதை sivan என்று மாற்றச் சொன்னால் மிக எளிதில் ஐந்து சொற்களையும் மாற்றுகிறது. Problem Nahi!

மொழி ஒன்றுதான், இருவேறு எழுத்துக்கள்.

ஏன்? இவன் எப்படி சிவன் ஆவான்? ஆங்கிலம் கற்றால் Ivan என்பவன் சிவமாக மாறலாம். அதுவே 'இவன்', என்று அவனுள் இருப்பதைப் பாராமல் இருப்பவன் சிவத்தை உணர முடியாது என்று நமக்கு மைக்ரோசாப்ட் சொல்லுது.

அவனும் இவனும் சிவனு...
அறிஞ்சவன் வாயில் மவனு
அறியாதவன்
மௌனு!